Phrasal Verbs são verbos que ganham outro sentido se combinados com uma preposição ou advérbio, ou os dois.
Assim, a dificuldade em traduzir esse tipo de expressão existe porque não é possível fazer essa tradução literalmente, palavra por palavra, uma vez que o sentido das palavras muda e muitas vezes fica totalmente sem sentido. Portanto, lembre-se que essas combinações precisam ser interpretadas sempre em conjunto.
Os “phrasal verbs” são usados com mais frequência em situações informais e, muitas vezes, acompanhados de gírias, assim sendo, é recomendável que você aprenda de maneira prática, naturalmente, por meio do contexto.
É muito comum alguns aprendizes de inglês, fazerem listas enormes com “phrasal verbs” e tentarem decorá-los. Mas, atenção! Essa não é uma boa tática. Afinal de contas, há milhares deles em inglês.
Você sabia que nem mesmo um falante nativo de inglês conhece todos eles?
Isso mesmo! Os nativos aprendem “phrasal verbs” da mesma forma como nós aprendemos gírias e expressões em nossa língua. Eles não decoram listas. Eles simplesmente escutam e lêem e vão aprendendo naturalmente com o passar da vida.
E para finalizar, os “phrasal verbs” podem, ainda, ser separáveis ou inseparáveis:
- Separáveis (separable): quando o objeto pode ser inserido entre os dois elementos do “phrasal verb”.
- Inseparáveis (inseparable): quando o objeto é colocado após a locução completa.
Veja alguns exemplos:
Take after (puxar alguém, no sentido de se parecer com ela).
Who do you take after?
A quem você puxou? / Com quem você se parece?
Get up (levantar; levantar da cama por exemplo)
I don’t like to get up early.
Eu não gosto de levantar cedo.
Turn off (desligar) = Este “phrasal verb” é “separable”, pode ser usado junto ou separado
observe:
James, turn the television off, please.
James, desligue a televisão, por favor.
Aqui neste exemplo, ‘turn off’ está separado. Podemos inserir o objeto ‘the television’ entre
verbo ‘turn’ e a partícula ‘off’.
James, turn off the television, please.
James, desligue a televisão, por favor.
Já aqui temos o mesmo exemplo, mas o verbo e a partícula estão juntos e o objeto na sequência.