Como se diz: estar a fim em inglês?
Em português, “estar a fim de (algo)” é o mesmo que “estar com vontade de (algo)”. E para expressar essa mesma ideia em inglês usamos a expressão “feel like (something)”. Observe alguns exemplos: It’s so cold today. I feel like a cup of tea. / Está tão frio hoje. Estou a fim de uma xícara de chá. They feel like Japanese […]
Como se diz: estar a fim em inglês?
Em português, “estar a fim de (algo)” é o mesmo que “estar com vontade de (algo)”. E para expressar essa mesma ideia em inglês usamos a expressão “feel like (something)”. Observe alguns exemplos: It’s so cold today. I feel like a cup of tea. / Está tão frio hoje. Estou a fim de uma xícara de chá. They feel like Japanese […]
Como se diz: estar a fim em inglês?
Em português, “estar a fim de (algo)” é o mesmo que “estar com vontade de (algo)”. E para expressar essa mesma ideia em inglês usamos a expressão “feel like (something)”. Observe alguns exemplos: It’s so cold today. I feel like a cup of tea. / Está tão frio hoje. Estou a fim de uma xícara de chá. They feel like Japanese […]
Como se diz: estar a fim em inglês?
Em português, “estar a fim de (algo)” é o mesmo que “estar com vontade de (algo)”. E para expressar essa mesma ideia em inglês usamos a expressão “feel like (something)”. Observe alguns exemplos: It’s so cold today. I feel like a cup of tea. / Está tão frio hoje. Estou a fim de uma xícara de chá. They feel like Japanese […]
Como se diz: estar a fim em inglês?
Em português, “estar a fim de (algo)” é o mesmo que “estar com vontade de (algo)”. E para expressar essa mesma ideia em inglês usamos a expressão “feel like (something)”. Observe alguns exemplos: It’s so cold today. I feel like a cup of tea. / Está tão frio hoje. Estou a fim de uma xícara de chá. They feel like Japanese […]