A Flashlight Inglês Online utiliza cookies e outras tecnologias para melhorar a sua experiência. Ao continuar navegando, você concorda com a utilização dessas tecnologias, como também, concorda com os termos da nossa política de privacidade.
Nasci na cidade de Apucarana, no Norte do Paraná. Enquanto criança e adolescente, sempre estudei em escolas da rede pública de ensino, visto que meus pais não tinham condições financeiras de pagar a mensalidade de uma escola particular e muito menos podiam pagar um curso de inglês. Mesmo o ensino não sendo dos melhores, não deixei que essa vontade de aprender um idioma morresse. Sempre fui muito comunicativo e sempre gostei de conhecer novas pessoas, novos lugares, novos idiomas e novas culturas. Mas curiosamente o inglês não foi o primeiro idioma que eu aprendi.
Logo após concluir o ensino médio, em 2004, tive a grata oportunidade de participar de um projeto voluntário educativo em minha cidade e comecei a aprender libras (Língua Brasileira de Sinais), a língua oficial dos surdos no Brasil, com o objetivo de ajudar as pessoas surdas a integrarem-se à sociedade e terem uma condição de vida melhor. Por alguns anos dediquei-me como voluntário nesse projeto, e conforme fui aprendendo libras, meus amigos incentivaram-me a trabalhar profissionalmente como tradutor-intérprete da língua de sinais, visto que essa área era carente desse tipo de profissional.
Em 2008, após ter estudado sozinho por um tempo, participei do exame nacional para certificação de proficiência na tradução e interpretação da libras-português-libras (Prolibras), e para a minha surpresa, logo na minha primeira tentativa, fui aprovado e recebi o certificado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) / MEC para trabalhar como tradutor-intérprete de libras. A partir de então, comecei a trabalhar nesta função em colégios da rede estadual de ensino, dentro da sala de aula, ao lado dos professores, interpretando as disciplinas escolares para os alunos surdos.
Trabalhar em escolas e acompanhar as aulas de tantos professores fez com que eu ficasse apaixonado pelo ambiente escolar e, naquele momento, tive a certeza de que seria um professor. Então, escolhi cursar Letras Português e Inglês na universidade. Finalmente tinha chegado a hora de aprender inglês! Enquanto cursava a graduação, trabalhava como tradutor- intérprete de libras. Foram 4 anos nessa função, e tenho muita gratidão por ter começado minha carreira fazendo esse trabalho tão gratificante. Afinal, tive a oportunidade de aprender muito sobre a língua e a cultura dos surdos, bem como participar de vários cursos de formação na área da educação especial. Devido a isso, tenho um olhar muito especial e cuidadoso para com todos os alunos que possuem necessidades especiais que passam por minha escola. Enquanto cursava a universidade, consegui pela primeira vez pagar um curso de Inglês em uma escola de idiomas, para intensificar o que eu aprendia no curso de Letras. Uma vez que, muitos dos meus colegas de universidade tinham muito mais conhecimento do idioma do que eu naquele momento.
Em 2011, concluí meu curso de graduação e recebi meu diploma em Licenciatura Plena em Letras Português e Inglês e suas respectivas Literaturas pela Universidade Paulista (UNIP). Em 2012, mudei-me para Curitiba, a capital do Paraná. No início da minha carreira, até cheguei a ministrar aulas de português por 2 anos, mas a minha paixão tornou-se mais forte pelo inglês e por tudo o que esse idioma representa. Nesse mundo globalizado, o inglês é a língua mais usada na tecnologia, nas ciências, nos negócios. Além disso, aproxima pessoas do mundo todo, proporciona melhores oportunidades educacionais e profissionais a todos que o aprendem, sem contar na possibilidade de viajar para outro país sem precisar de um tradutor e ainda conseguir fazer amizades com pessoas de diferentes nacionalidades. Portanto, decidi concentrar-me apenas no ensino do inglês.
Para aprimorar a proficiência na língua inglesa, participei de cursos de aperfeiçoamento, bem como de treinamentos para professores de inglês. Possuo diversas certificações, inclusive algumas internacionais. Em outubro de 2019, participei de um programa de intercâmbio – cursointensivo de inglês avançado – em Vancouver, no Canadá. Além disso, em março de 2022 concluí uma Especialização em Metodologia para Educação Bilíngue. Já lecionei por mais de 14 anos em escolas particulares para o ensino fundamental 1 e 2, ensino médio, bem como em escolas de idiomas e em escolas particulares com programas bilíngues.
Em outubro de 2020 fundei a minha própria escola de inglês on-line “Flashlight Inglês Online”. Em maio de 2024 comecei a realizar parcerias com professores de inglês nativos americanos que moram no Brasil, e desde então, atuo exclusivamente na administração da minha escola.
A Flashlight Inglês Online utiliza cookies e outras tecnologias para melhorar a sua experiência. Ao continuar navegando, você concorda com a utilização dessas tecnologias, como também, concorda com os termos da nossa política de privacidade.
A Flashlight Inglês Online utiliza cookies e outras tecnologias para melhorar a sua experiência. Ao continuar navegando, você concorda com a utilização dessas tecnologias, como também, concorda com os termos da nossa política de privacidade.